top of page

คาถาบูชาพระพิฆเนศประจำวันเกิด

  • เรือนไม้ไร้เงา
  • 17 มี.ค. 2566
  • ยาว 2 นาที

#พระพิฆเนศ #บูชาพระพิฆเนศประจำวันเกิด #ภาษาสันสกฤต #สวดมนต์สันสกฤตแปล

คาถาบูชาพระพิฆเณศประจำวันเกิดไม่มีต้นฉบับจากอินเดีย เป็นการรวบรวมเรียบเรียงบทสวดโดยคนไทย ปรากฏอยู่หลายเว็บไซต์และมีคำอ่านเดียวกัน แต่คำอ่านเหล่านั้นเป็นการเขียนที่ไม่ถูกต้อง ซึ่งมีผลต่อส่งความถูกต้องของการอ่าน วันนี้ผมก็เลยได้นำบทสวดเหล่านั้นมาจัดทำใหม่ให้ถูกต้องแล้วนำมาแชร์ให้ทุกท่านได้นำไปใช้สวดกันเพื่อเป็นวิทยาทานครับ (ติดตามความความเคลื่อนไหวของเจ้าของบล็อกได้ที่เพจ


วันอาทิตย์ :: บูชาพระพิฆเนศปางวีรคณปติ



โอมฺ ศฺรีคเณศาย นมะ

โอม ศรีคะเณศายะ นะมะหฺ

โอม ศรี มหาวีรคณปตเย นโม นมหะ

โอม ศรีมะหาวีระคะณะปะตะเย นะโม นะมะหฺ

जपाकुसुम संकाशं काश्यपेयं महदद्युतिम् I

ชปากุสุม สํกาศํ กาศฺยเปยํ มหทฺยุติมฺ

ชะปากุสุมะสังกาศัม กาศฺยะเปยัม มะหทฺยุติม

तमोरिंसर्वपापघ्नं प्रणतोSस्मि दिवाकरम् II १ II

ตโม'รึ สรฺวปาปฆฺนํ ปฺรณโต'สฺมิ ทิวากรมฺ

ตะโม’ริม สะรึวะปาปัคฆฺนัม ประณะโต’สฺมิ ทิวากะรัม


ข้าพเจ้าขอนอบน้อมแด่พระมหาวีระคณปติ

ข้าพเจ้าขอนอบน้อมแด่สุริยเทพผู้มีวรรณะสีแดงดั่งดอกชบา

ผู้สืบสันติวงศ์จากพระกัสสปะ ผู้เป็นศัตรูแห่งความมืดมิด

ผู้มีรัศมีที่งดงาม และขจัดปัดเป่าปัดเป่าบาปทั้งปวง

ปริวรรตอักษรและคำแปล :: ภานุพงศ์ พลหาญ


วันจันทร์ :: บูชาพระพิฆเนศปางทวิมุขะคณะปติ



โอมฺ ศฺรีทฺวิวรมุขคณปตเย นโม นมะ

โอม ศรี ทฺวิวะระมุขะคะณะปะตะเย นะโม นะมะหฺ

दधिशंखतुषाराभं क्षीरोदार्णव संभवम् I

ทธิศํขตุษาราภํ กฺษีโรทารฺณว สํภวมฺ

ทะธิศังขะตุษาราภัม กฺษีโรทารึณะวะสัมภะตัม

नमामि शशिनं सोमं शंभोर्मुकुट भूषणम् II २ II

นมามิ ศศินํ โสมํ ศมฺโภรฺมุกุฏ ภูษณมฺ

นะมามิ ศะศินัม โสมัม ศัมโภรึมุกุฏะภูษะณัม


ข้าพเจ้าขอนอบน้อมแด่พระศรีทวิวรมุขะคณปติ

ข้าพเจ้าขอนอบน้อมแด่พระจันทร์ผู้ถือกำเนิดจากมหาสมุทรแห่งน้ำนม

ดั่่งเนยแข็งอ้อยและเกลือ ผู้ทรงประทับอยู่เป็นมงกุฎของพระศิวะ

ปริวรรตอักษรและคำแปล :: ภานุพงศ์ พลหาญ


วันอังคาร :: บูชาพระพิฆเนศปางตรีมุขคณปติ



โอม ศรีมหาตรีมุขคณปตเย นโม นมะ

โอม ศรีมะหาตรีมุขะคะณะปะตะเย นะโม นะมะหฺ

धरणीगर्भ संभूतं विद्युत्कांति समप्रभम् I

ธรณี ครฺภตํภูตํ วิยุตฺกำติ สมปฺรภมฺ

ธะระณีคะรึภะตัมภูตัม วิยุตกานติ สะมัปประภัม

कुमारं शक्तिहस्तं तं मंगलं प्रणाम्यहम् II ३ II

กุมารํ ศกฺติหสฺตํ ตํ มงฺคลํ ปฺรณมามฺยหมฺ

กุมารัม ศักติหัสตัม ตัม มังคะลัม ประณะมามมฺยะหัม


ข้าพเจ้าขอนอบน้อมแด่พระมหาตรีมุข

ข้าพเจ้าขอนอบน้อมแด่พระอังคารผู้จุติลงมายังโลก

ผู้เปล่งรัศมีดุจสายฟ้าแลบ พระกุมารผู้มีฤทธิ์อันศักดิ์สิทธิ์อยู่ในพระหัตถ์

ข้าพเจ้าขอนอบน้อมแด่ท่านผู้ให้ความเป็นมงคล

ปริวรรตอักษรและคำแปล :: ภานุพงศ์ พลหาญ


วันพุธกลางวัน :: บูชาพระพิฆเนศปางทวิชาคณปติ



โอมฺ ศฺรีทฺวิชาคณปตเย นโม นมหฺ

โอม ศรีทวิชาคะณะปะตะเย นะโม นะมะหฺ

प्रियंगुकलिकाश्यामं रुपेणाप्रतिमं बुधम् I

ปฺริยงฺคุกลิกาศฺยามํ รูเปณาปฺรติมํ พุธมฺ

ปริยังคุกะลิกาศฺยามัม รูเปณาประติมัม พุธัม

सौम्यं सौम्यगुणोपेतं तं बुधं प्रणमाम्यहम् II ४ II

เสามฺยํ เสามฺยคุโณเปตํ ตํ พุธํ ปฺรณมามฺยหมฺ

เสามฺยัม เสามฺยะคุโณเปตัม ตํ พุธัม ประณะมามมฺยะหัม


ข้าพเจ้าขอนอบน้อมแด่พระศรีทวิชาคณปติ

ผู้ทีพระวรกายสีเขียวคล้ายดอกตูมของต้นโกฏัมพะ

โอ พระผู้มีพระวรกายอันหาที่เปรียบมิได้ ผู้มีความอ่อนโยน

เปี่ยมด้วยคุณลักษณะอันศักดิ์สิทธิ์

ข้าพเจ้าขอนอบน้อมแด่พระพุธ

ปริวรรตอักษรและคำแปล :: ภานุพงศ์ พลหาญ


วันพุธกลางคืน :: บูชาพระพิฆเนศปางอุจฉิษฏะคณปติ



โอมฺ ศรีอุจฺฉิษฺฎคณปตเย นโม นมะ

โอม ศรีอุจฉิษฏะคะณะปะตะเย นะโม นะมะหฺ

अर्धकायं महावीर्यं चंद्रादित्य विमर्दनम् I

อรฺธกายํ มหาวีรฺยํ จนฺทฺราทิตฺย วิมรฺทนมฺ

อะรึธะกายัม มะหาวีริยัม จันทราทิตฺยะ วิมารึทะนัม

सिंहिकागर्भसंभूतं तं राहुं प्रणमाम्यहम् II ८ II

สึหิกาครฺภสํภูตํ ตํ ราหุมฺ ปฺรณมามฺยหมฺ

สิมหิกาคะรึภะสัมภูตัม ตัม ราหุม ประณะมามมฺยะหัม


ข้าพเจ้าขอนอบน้อมแด่พระอุจฉิษฏคณปติ

ข้าพเจ้าขอนอบน้อมท่านพระราหูผู้เกิดในครรภ์ของพระสิงหิกา

ผู้มีพระวรกายครึ่งซีก ทรงมีความกล้าหาญ

ทรงขัดขวางและต่อต้านดวงอาทิตย์และดวงจันทร์

ปริวรรตอักษรและคำแปล :: ภานุพงศ์ พลหาญ


วันพฤหัส :: บูชาพระพิฆเนศปางเหรัมภะคณปติ



โอม ศรีเหรมฺพคณปตเย นโม นมะ

โอม ศรีเหรัมพะคะณะปะตะเย นะโม นะมะหฺ

देवानां च ऋषीनां च गुरुं कांचन सन्निभम् I

เทวานำ จ ฤษิณำ จ คุรุมฺ กำจนสํนิภํ

เทวานาม จะ ฤษินาม จะ คุรุม กาญจะนะสันนิภัม

बुद्धिभूतं त्रिलोकेशं तं नमामि बृहस्पतिम् II ५ II

พุทฺธิภูตํ ตฺริโลเกศํ ตํ นมามิ พฺฤหสฺปิตมฺ

พุทธิภูตัม ตฺริโลเกศัม ตัม นะมามิ พฤหัสปิตัม



ข้าพเจ้าขอนอบน้อมแด่พระพฤหัสผู้ทรงเป็นคุรุของเทวดาและพระฤๅษีผู้มีรัศมีเปล่งประกายดุจทองคำ ทรงเป็นพระผู้เป็นเจ้าในโลกทั้งสาม

ข้าพเจ้าขอน้อมน้อมแด่พระเหรัมพะคณปติ

ปริวรรตอักษรและคำแปล :: ภานุพงศ์ พลหาญ


วันศุกร์ :: บูชาพระพิฆเนศปางเอกทันตะคณปติ



โอมฺ ศรีมหาเอกทนฺตคณปตเย นโม นมะ

โอม ศรีมะหาเอกะทันตะคะณะปะตะเย นะโม นะมะหฺ

हिमकुंद मृणालाभं दैत्यानां परमं गुरुम् I

หิมกุนฺท มฺฤณาลาภํ ไทตฺยานำ ปรมํ คุรุมฺ

หิมะกุนทะ มฤณาลาภัม ไทตฺยานาม ปะระมัม คุรุม

सर्वशास्त्र प्रवक्तारं भार्गवं प्रणमाम्यहम् II ६ II

สรฺวศาสฺตฺร ปฺรวกฺตารํ ภารฺควํ ปฺรณมามฺยหมฺ

สะรึวะศาสตราประวักตารัม ภารึคะวัม ประณะมามมฺยะหัม


ข้าพเจ้าขอนอบน้อมแด่พระมหาเอกทันตะคณปติ

ข้าพเจ้าขอนอบน้อมแด่พระศุกร์ผู้มีรัศมีเปล่งประกายดั่งหิมะ ดั่งดอกมะลิ และก้านบัว

ทรงเป็นคุรุผู้เลิศประเสริฐกว่าศาสตราจารย์ผู้เชี่ยวชาญในศาสตราทั้งหลาย

ปริวรรตอักษรและคำแปล :: ภานุพงศ์ พลหาญ


วันเสาร์ :: บูชาพระพิฆเนศปางสิทธิคณปติ



โอมฺ ศรีสิทฺธิคณปตเย นโม นมหฺ

โอม ศรีสิทธิคะณะปะตะเย นะโม นะมะหฺ

नीलांजन समाभासं रविपुत्रं यमाग्रजम् I

นีลำชน สมาภาสํ รวิปุตฺร ยมาคฺรชมฺ

นีลาญชะนะสะมาภาสัม ระวิปุตตระ ยะมาคระชัม

छायामार्तंड संभूतं तं नमामि शनैश्चरम् II ७ II

ฉายามารฺตํฎ สํภูตํ ตํ นมามิ ศไนศฺจรมฺ

ฉายามารึตัณฑะสัมภูตัม ตัม นะมามิ ศะไนศฺจะรัม


ข้าพเจ้าขอนอบน้อมแด่พระสิทธิคณปติ

ข้าพเจ้าขอนอบน้อมแด่พระศนิ (ดาวพระเสาร์) ผู้เปล่งประกายด้วยสีดำ

ผู้เป็นบุตรของท่านรวิ และน้องชายของท่านยมะ

ผู้ซึ่งถือกำเนิดจากพระฉายาเทวีและพระมารตะสุริยเทพ

ปริวรรตอักษรและคำแปล :: ภานุพงศ์ พลหาญ

Comments


ติดต่อ/ ติดตามผลงาน

ภานุพงศ์ พลหาญ

Panupong Ponhan

Professional

Phone:

095-332-9755

 

Email:

aekca12@gmail.com 

  • Pinterest
  • ไอคอน YouTube สังคม
  • Facebook ไอคอนสังคม
  • Instagram

Thanks for submitting!

© 2023 By Rachel Smith. Proudly created with Wix.com

bottom of page