คเนศอารตี
- เรือนไม้ไร้เงา
- 17 มี.ค. 2566
- ยาว 3 นาที
บทคเนศอารตีผมปริวรรตมาจาก Sukhkarta Dukhharta || Sindoor Lal Chadayo || Jai Shri Shankara || Durge Durgat || Ghalin Lotan แผยแพร่ลงยูทูบเมื่อปี พ.ศ. 2561 และเทียบอักษรอีกหลายเว็บไซต์ เพลงสวดดังกล่าว จะขึ้นต้นด้วยคำว่า "สุขะกรึตา ทุกะหะรึตา" เนื้อหาของพลงนี้ที่เกี่ยวข้องกับพระพิฆเนศจะมีอยู่ 2 อารตี คือ "ศฺรี คณปตี อารตี" และ "เศํทุร ลาล จธาโย อจฺฉาอารตี"
บทที่ 1
ศฺรี คณปตี อารตี
ศรี คะณะปะตี อาระตี
सुख करता दुखहर्ता, वार्ता विघ्नाची
สุข กรฺตา ทุะขหรฺตา วารฺตา วิฆฺนาจี
สุขะ กะรึตา ทุหฺขะหรึตา วารึตา วิฆฆฺนาจี
โอ้พระผู้เป็นเจ้าผู้ทรงประทานความสุข ขจัดความเศร้าหมอง และขจัดอุปสรรค (วิฆนะ) ทั้งปวง
नूर्वी पूर्वी प्रेम कृपा जयाची
นุรฺวี ปุรฺวี เปฺรม กฺรุปา ชยาจี
นุรึวี ปุรึวี เปรมะ กรุปา ชะยาจี
ผู้แผ่ความรักไปทั่วทุกหนทุกแห่ง นี่คือพรของพระองค์
सर्वांगी सुन्दर उटी शेंदु राची
สรฺวำคี สุนฺทร อุฏี เศํทุราจี
สะรึวางคีสุนทะระ อุฏีเศนทุราจี
ผู้มีน้ำหอมสีเหลืองส้มอยู่ทั่วร่างกาย
कंठी झलके माल मुकताफळांची जय देव जय देव
กํฐี ฌลเก มาล มุกฺตาผลำจี ชย เทว ชย เทว
กัณฐี ฌะละเก มาละ มุกตาผะลาญจี ชะยะเทวะ ชะยะเทวะ
ผู้ซึ่งสวมสร้อยคอไข่มุกอยู่รอบพระศอ
जय देव जय देव, जय मंगल मूर्ति
ชย เทว ชย เทว ชย มํคลมูรฺติ
ชะยะเทวะ ชะยะเทวะ ชย มังคะละมูรึติ
ขอชัยชนะจงมีแก่ท่าน เทวรูปเทพแห่งชัยชนะอันเป็นมงคล
दर्शनमात्रे मनःकमना पूर्ति जय देव जय देव
ทรฺศนมาเตฺร มนะ กามนา ปูรฺติ ชย เทว ชย เทว
ทะรึศะนะมาเตร มะนะหฺ กามะนา ปูรึติ ชะยะเทวะ ชยะเทวะ
ความปรารถนาของเราเป็นจริงได้ด้วยทรรศนะมาตราของพระองค์
रत्नखचित फरा तुझ गौरीकुमरा
รตฺนขจิต ผรา ตุฌ เคารีกุมรา
รัตนะขณะจิตะ ผราตุฌา เคารีกุมะรา
ถวายที่นั่งประดับด้วยรัตนะแก่ท่านเคารีกุมาร
चंदनाची उटी कुमकुम केशरा
จํทนาจี อุฏี กุมฺกุม เกศรา
จันทะนาจี อุฏิ กุมกุมะ เกศะรา
แล้วนำจันทนะและผงสีแดง (กุงกุมะ) ทาลงบนพระเกศาของพระองค์
हीरे जडित मुकुट शोभतो बरा
หีเร ชฎิต มุกุฏ โศภโต พรา
หีเรชะฑิตะ มุกุฏะโศภะโต พะรา
สวมมงกุฎเพชรประดับด้วยอัญมณีอันสวยงามที่เหมาะกับพระองค์
रुन्झुनती नूपुरे चरनी घागरिया जय देव जय देव
รุณฌุณตี นูปุเร จรณี ฆาคริยา ชย เทว ชย เทว
รุณะฌุณะตี นูปุเรจะระณีฆาคะริยา ชะยะ เทวะ ชะยะ เทวะ
นูปุระ(กำไรข้อเท้า) สั่นระริกอยู่ที่ข้อพระบาทของพระองค์
जय देव जय देव, जय मंगल मूर्ति
ชย เทว ชย เทว ชย มํคลมูรฺติ
ชะยะเทวะ ชะยะเทวะ ชย มังคะละมูรึติ
ขอชัยชนะจงมีแก่ท่าน เทวรูปเทพแห่งชัยชนะอันเป็นมงคล
दर्शनमात्रे मनःकमना पूर्ति जय देव जय देव
ทรฺศนมาเตฺร มนะ กามนา ปูรฺติ ชย เทว ชย เทว
ทะรึศะนะมาเตร มะนะหฺ กามะนา ปูรึติ ชะยะเทวะ ชยะเทวะ
ความปรารถนาของเราเป็นจริงได้ทรรศนะมาตราของพระองค์
लम्बोदर पीताम्बर फनिवर वंदना
ลํโพทร ปิตำพร ผณิวรพํธนา
ลัมโพทะระ ปิตามพะระ ผะณิวะระพันธะนา
ทรงนุ่งผ้าสีเหลือง (ปิตัมพร) มีงู (ผณิ) เป็นเข็มขัดร้อยรัดพระอุทรอันอ้วนท้วน
(ลัมโพทระ แปลว่า ท้องโต, อ้วน เป็นพระนามหนึ่งของพระพิฆเนศ)
सरल सोंड वक्रतुंडा त्रिनयना
สรล โสํฎ วกฺรตุณฺฎ ตฺรินยนา
สะระละ โสณฑะวักกระตุณฑะ ตรินะยะนา
ทรงมีงวงอันโค้งและทรงเป็นบุตรของพระตรินัยน์ (พระผู้มีสามพระเนตรหรือพระศิวะ)
दास रामाचा वाट पाहे सदना
ทาส รามาจา วาฏ ปาเห สทนา
ทาสะ รามาจา วาฏะ ปาเห สะทะนา
ข้าพเจ้ากำลังรอพระองค์อยู่ที่บ้านเหมือนทาสของพระราม
संकटी पावावे निर्वाणी रक्षावे सुरवर वंदना जय देव जय देव
สํกฏี ปาวาเว นิรฺวาณี รกฺษาเว สุรวร วํทนา ชย เทว ชย เทว
สังกะฏี ปาวาเว นิรึวาณี รักษาเว สุระวะระ วันทะนา ชะยะ เทวะ ชะยะ เทวะ
คำบูชานี้ของข้าพเจ้า ขอให้พระองค์จงช่วยปกป้องข้าพเจ้าให้รอดพ้นจากความยากลำบากทั้งปวงเทอญ
जय देव जय देव, जय मंगल मूर्ति
ชย เทว ชย เทว ชย มํคลมูรฺติ
ชะยะเทวะ ชะยะเทวะ ชย มังคะละมูรึติ
ขอชัยชนะจงมีแก่ท่าน เทวรูปเทพแห่งชัยชนะอันเป็นมงคล
दर्शनमात्रे मनःकमना पूर्ति जय देव जय देव
ทรฺศนมาเตฺร มนะ กามนา ปูรฺติ ชย เทว ชย เทว
ทะรึศะนะมาเตร มะนะหฺ กามะนา ปูรึติ ชะยะเทวะ ชยะเทวะ
ความปรารถนาของเราเป็นจริงได้เพียงแค่ระลึกถึงพระองค์
บทที่ 2
เศํทุรลาลจธาโย อจฺฉาอารตี
เศนทุระ ลาละ จะธาโย อัจฉา อาระตี
शेंदुर लाल चढायो अच्छा गजमुखको
เศํทุร ลาล จธาโย อจฺฉา คชมุขโก
เศนทุระ ลาละ จะธาโย อัจฉา คะชะมุขะโก
ข้าพเจ้าถวายผ้าสีแดง (สีชาด) แก่องค์เทพผู้มีพระเศียรเป็นช้างผู้สง่างาม
दोंदिल लाल बिराजे सुत गौरिहरको
โทํทิล ลาล พิราเช สุต เคารีหรโก
โทนฺทิละ ลาละ พิราเช สุตะ เคารีหะระโก
ข้าพเจ้าขอนอบน้อมบุตรแห่งพระแม่เคารีผู้ประทับอยู่ในความรุ่งโรจน์ ผู้มีพระอุทรอันอ้วนท้วน
हाथ लिए गुडल सांई सुरवरको
หาถ ลิเอ คุฎลฎฺฎู สาอี สุรวรโก
หาถะ ลิเย คุฑะลัฑฑู สาอี สุระวะระโก
ทรงถือขนมคุฑลัฑฑู (ขนมหวานน้ำตาลโตนด) ไว้ในพระหัตถ์ของพระองค์
महिमा कहे न जाय लागत हूं पादको जय देव जय देव
มหิมา กเห น ชาย ลาคต หูมฺ ปาทโก ชย เทว ชย เทว
มะหิมา กะเห นะ ชายะ ชาคะตะ หูม ปาทะโก ชะยะ เทวะ ชะยะ เทวะ
รัศมีของพระองค์นั้นสุดเกินจะพรรณนา ชัยชนะจงมีแก่พระองค์
जय देव जय देव जय जय श्री गणराज विद्यासुखदाता
ชยเทว ชยเทว ชย ชย ศฺรี คณราช วิทฺยาสุขทาตา
ชะยะเทวะ ชะยะเทวะ ชะยะ ชะยะ ศรี คะณะราชะ วิททฺยาสุขะทาตา
ข้าพเจ้าขอนมัสการองค์พระศรีคณราชผู้ประทานความรู้และความสุข ชัยชนะทั้งปวงจงมีแก่พระองค์
धन्य तुम्हारो दर्शन मेरा मन रमता, जय देव जय देव
ธนฺย ตุมฺหาโร ทรฺศน เมรา มน รมตา ชย เทว ชย เทว
ธันนฺยะ ตุมหาโร ทะรึศะนะ เมรา มะนะ ระมะตา ชะยะ เทวะ ชะยะ เทวะ
เมื่อข้าพเจ้านึกถึงพระองค์ จิตใจของข้าพเจ้าก็หมกมุ่นอยู่แต่กับพระองค์เพียงเท่านั้น และการเห็น (ทรรศนะ) ของพระองค์ทำให้ข้าเจ้ามีความสุขมาก โอ้พระผู้เป็นเจ้า ขอชัยชนะจงมีแก่พระองค์
अष्ट सिद्धि दासी संकटको बैरि
อษฺโฏ สิทฺธิ ทาสี สํกฏโก ไพรี
อัษโฏ สิทธิ ทาสี สังกะฏะโก ไพรี
พระองค์คือผู้มอบพรแปดประการและขับไล่ภยันตรายทั้งปวง
विघ्नविनाशन मंगल मूरत अधिकारी
วิฆฺนวินาศน มํคลมูรต อธิการี
วิฆฆฺนะวินาศะนะ มังคะละมูระตะ อธิการี
พระองค์คือผู้มีพลังแห่งความเป็นมงคลและขจัดอุปสรรคทั้งปวง
कोटीसूरजप्रकाश ऐबी छबि तेरी
โกฏีศูรชปฺรกาศ ไอสี ฉพิ เตรี
โกฏีศูระชะประกาศะ ไอสี ฉะพิ เตรี
พระฉวีวรรณของพระองค์ประดุจดั่งดวงอาทิตย์นับล้านดวงที่ส่องแสงมาบรรจบกัน
गंडस्थलमदमस्तक झूले शशिबिहारि जय देव जय देव
คํฎสฺถลมทมสฺตก ฌูเล ศศิพหารี ชย เทว ชย เทว
คัณฑัสถะละมะทะมัสตะกะ ฌูเล ศะศิพหารี ชะยะ เทวะ ชะยะ เทวะ
พระปรางและพระนลาฎของพระองค์นั้นเปล่งประกายดุจพระจันทร์
जय देव जय देव जय जय श्री गणराज विद्यासुखदाता
ชยเทว ชยเทว ชย ชย ศฺรี คณราช วิทฺยาสุขทาตา
ชะยะเทวะ ชะยะเทวะ ชะยะ ชะยะ ศรี คะณะราชะ วิททฺยาสุขะทาตา
ข้าพเจ้าขอนมัสการองค์พระศรีคณราชผู้ประทานความรู้และความสุข ชัยชนะทั้งปวงจงมีแก่พระองค์
धन्य तुम्हारो दर्शन मेरा मन रमता, जय देव जय देव
ธนฺย ตุมฺหาโร ทรฺศน เมรา มน รมตา ชย เทว ชย เทว
ธันนฺยะ ตุมหาโร ทะรึศะนะ เมรา มะนะ ระมะตา ชะยะ เทวะ ชะยะ เทวะ
เมื่อข้าพเจ้านึกถึงพระองค์ จิตใจของข้าพเจ้าก็หมกมุ่นอยู่แต่กับพระองค์เพียงเท่านั้น และการเห็น (ทรรศนะ) ของพระองค์ทำให้ข้าเจ้ามีความสุขมาก โอ้พระผู้เป็นเจ้า ขอชัยชนะจงมีแก่พระองค์
भावभगत से कोई शरणागत आवे
ภาวภคตเส โกอี ศรณาคต อาเว
ภาวะภะคะตะเส โกอี ศะระณาคะตะ อาเว
ทรงเป็นเทพที่มีความเมตตากับผู้ที่มาหาที่พักพิงด้วยพระหฤทัยที่บริสุทธิ์
संतत संपत सबही भरपूर पावे
สํตต สํปต สพหี ภารปูร ปาเว
สันตะตะ สัมปะตะ สะพะหี ภารปูรปาเว
ทรงทำให้บรรลุทุกสิ่งไม่ว่าจะเป็นสมบัติหรือสันตติ
ऐसे तुम महाराज मोको अति भावे
เอ(ไอ)เส ตุม มหาราช โมโก อติ ภาเว
เอ(ไอ)เส ตุมะ มะหาราชะ โมโก อะติ ภาเว
โอ้ มหาราชที่ข้าพเจ้าหลงใหลอย่างยิ่ง
गोसावीनंदन निशिदिन गुन गावे जय देव जय देव
โคสาวินํทน นิศิทิน คุณ คาเว ชย เทว ชย เทว
โคสาวินันทะนะ สิศิทินะ คุณะคาเว ชะยะ เทวะ ชะยะ เทวะ
พระองค์คือผู้ที่โคสาวินันทนะขับร้องสรรเสริญทุกวันชัยชนะทั้งปวงจงมีแก่พระองค์
जय देव जय देव जय जय श्री गणराज विद्यासुखदाता
ชยเทว ชยเทว ชย ชย ศฺรี คณราช วิทฺยาสุขทาตา
ชะยะเทวะ ชะยะเทวะ ชะยะ ชะยะ ศรี คะณะราชะ วิททฺยาสุขะทาตา
ข้าพเจ้าขอนมัสการองค์พระศรีคณราชผู้ประทานความรู้และความสุข ชัยชนะทั้งปวงจงมีแก่พระองค์
धन्य तुम्हारो दर्शन मेरा मन रमता, जय देव जय देव
ธนฺย ตุมฺหาโร ทรฺศน เมรา มน รมตา ชย เทว ชย เทว
ธันนฺยะ ตุมหาโร ทะรึศะนะ เมรา มะนะ ระมะตา ชะยะ เทวะ ชะยะ เทวะ
เมื่อข้าพเจ้านึกถึงพระองค์ จิตใจของข้าพเจ้าก็หมกมุ่นอยู่แต่กับพระองค์เพียงเท่านั้น และการเห็น (ทรรศนะ) ของพระองค์ทำให้ข้าเจ้ามีความสุขมาก โอ้พระผู้เป็นเจ้า ขอชัยชนะจงมีแก่พระองค์
Comments